Facebook でも Metachat はじめました! / Metachat Live on Facebook!

すでにお伝えしましたが、Facebook にも Metachat が導入されました。

また、Metachat は進化を続けています。以前試してみた方も、時々訪れてみるといいかもしれません。

翻訳を読む
by Myfuna at 2008年03月30日 22:06 Comment(0) TrackBack(0)

コミュニティ・スポットライト - Danser by Tachevert / Community Spotlight - Danser by Tachevert

アルファテスターがメタプレイスで作成したゲーム/ワールドを紹介する新企画が始まりました。

タイトルの「Danser」はフランス語の「ダンサー」みたいです。でもダンスゲームではないっぽい。ひまひとつ意味を取れないところがあって、いつも以上に読みづらいかもしれません。動画があるとイメージしやすいのですが。

なお、本文中に出てくる 「ムードル(Moodle)」については、Wikipedia の説明を参照してください。

翻訳を読む
by Myfuna at 2008年03月30日 21:55 Comment(0) TrackBack(0)

速報:Facebook にも Metachat 登場

Facebook にも Metachat が登場しました。

facebook.jpg

Myspace、公式フォーラム、そして Facebook が Metachat を通じて連結されたことになります。

by Myfuna at 2008年03月28日 10:28 Comment(0) TrackBack(0)

Metachat が公式フォーラムに / Metachat on our forums

Metachat が公式フォーラムにも登場しました。どなたでも参加可能です。

フォーラム上の Metachatは、 MySpace上の Metachat と同一の空間です。つまり、フォーラムと MySpace が Metachat を通じて連結され、両方のユーザ間で会話が可能となりました。

メタプレイスのモットーのひとつ "from anywhare" がなんとなく見えてきた気がします。

翻訳を読む
by Myfuna at 2008年03月27日 01:28 Comment(0) TrackBack(0)

PST/PDT と JST の変換表

Metaplaceのアナウンスでは、Areae のあるサンディエゴのタイムゾーン PST/PDT が使われていますが、JST に変換するのがめんどくさいため、変換表をまとめてみました。

PST から JST

PST(Pacific Standard Time/太平洋標準時)は UTC-8。11月の第1日曜日午前2時から3月の第2日曜日午前2時まで。

PST 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
JST
17
18
19
20
21
22
23

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

PDT から JST

PDT (Pacific Daylight Time/太平洋夏時間)は UTC-7。3月の第2日曜日午前2時から11月の第1日曜日午前2時まで。

PDT 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
JST
16
17
18
19
20
21
22
23

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

参考リンク

by Myfuna at 2008年03月25日 09:29 Comment(0) TrackBack(2)

ヨーロッパ圏の言語サポートの話題

フォーラムで「Langues」というスレッドが立ちました。

ヨーロッパの言語サポートの話題です。Langues はフランス語かな?

Langues (by Diehvel)

こんにちは

最初に。私は時間(の表記)に問題を抱えています(UTC と PDT)。

けど、ここでは別の話をしましょう:
ヨーロッパの人たちから聞いたところ、時間と言語に問題を抱えているようです。
彼らに自身の言葉で質問を書いてもらい、それに対して回答することができる方を用意することはできませんか?

私は、2つの国の人を考えています。
ひとつはベルギー人、もうひとつはスイス人です。

ベルギー人は、以下の言語を学んでいます。

  • オランダ語 (ベルギー、オランダ、南アフリカ)
  • フランス語 (フランス、ベルギー、ルクセンブルグ、スイス、そして多くのアフリカ諸国)
  • ドイツ語 (ゲルマニー、ベルギー、オーストリア、スイス)
  • 英語 (英国、米国、オーストラリア、他)

スイス人は、以下の言語を学んでいます。

  • ドイツ語 (上述)
  • フランス語 (上述)
  • イタリア語 (イタリア、スイス)
  • それとたぶん英語も (上述)

これは、ヨーロッパ全体のすべての主要な言語です(このリストではスパニッシュが忘れられてますが)

これについてどう思いますか?

敬具
Diehvel

はい。我々にも共通する問題ですね。

しかし、こうしてみるとヨーロッパって様々な言語が使われてるなぁ。

Re: Langues (by Claire)

Il y a quelques gens ici qui parlent des langues européennes. Vos amis peuvent y venir avec leurs questions! Aussi, dans nos salles de discussion, on peut traduire la causerie automatiquement. (訳注:フランス語)

(ここにはヨーロッパの言葉を喋れる人が何人かいます。あなたの友人はここで質問して構いませんよ!それと、チャットルームでは、会話を自動翻訳することもできます)(訳注:こっちは英語で同じ内容を説明しています)

チャットルームというのは MetaChatのことですね。

MetaChatには Web サービスを利用した自動翻訳コマンドがあります。予め、どの言語からどの言語に翻訳するかを指定しておいて、「/translate (発言)」で発言内容が翻訳されます。残念ながら、日本語はうまく動作していないようです。

Re: Langues (by Diehvel)

Claire wrote:

Il y a quelques gens ici qui parlent des langues européennes. Vos amis peuvent y venir avec leurs questions! Aussi, dans nos salles de discussion, on peut traduire la causerie automatiquement.

Pas tout le mande parle le français dans Europe... Mais c'est une bonne idée.
Dans Europe on parle aussi l'allemand, l'italien,...

(訳注:フランス語)すべてのヨーロッパの人々がフランス語を話すわけではありませんが...。いいアイデアですね。しかし、ヨーロッパでは、ドイツ語、イタリア語も使われます...

(Dutch) Neem nu ik spreek Nederlands. Hoe moet u het nu weten welke taal het is. Behalve dan dat ik het nu er voor heb geschreven ;)
C'est un exemple

(オランダ語)ここからはオランダ語で話します。私の説明なしに、これがどの言葉かお分かりですか?;)
これはひとつの例です(訳注:最後はまたフランス語)

うんうん。翻訳支援ツールを考えるときに、元の文章の言語を判定するのは意外と難しい問題です。

Re: Langues (by Claire)

一部の社員とフォーラム参加者には、ドイツ語、イタリア語、スペイン語などを話せるひとがいます。不完全ではありますが、BabelFish も手助けしてくれるでしょう! :)

Babel Fishは、altavista の自動翻訳サービスです。対応言語が多いのが魅力。今回は英語以外の言語を一度 BabelFish で英語に翻訳し、そこから手作業で日本語に直しています。

Re: Langues (by Amaranthar)

俺は6つの外国語(alien languages)が喋れるよ。

まだ、これらの言葉を使ってる奴はみたことがないけどね。この星では 8-)

誰がうまいことを(ry

メモ:チャットの翻訳機能について

現状の MetaChat の自動翻訳機能では、発言者がどの言語からどの言語に翻訳するかを指定するようになっています。

でも、これって、それぞれ違う言葉を使う人が3人で会話するときに困る気がします。例えば、

  • 日本語のみ理解する人
  • 英語のみ理解する人
  • フランス語のみ理解する人

で会話するとき、自分の発言をどの言語に翻訳すればいいのでしょうか?

たぶんこれは、各発言に「この発言がどの言語で行われているか」を判別するためのヒント情報を付けて、読む側で翻訳させるのがいいんじゃないかな。例えば、

  • こんにちは:japanese
  • Hello:english
  • bonjour:french

という形式であれば、読む側で適切な変換サービスを選択できるはず。

ただし、発言者に翻訳させる場合に比べ、読み側で翻訳させる方が、翻訳サービスへの問い合わせが増えてしまいます。極端な話、100人に聞こえるような発言だと100回の問い合わせが発生してしまう可能性がある。

たぶんこの問題を解決するためには、どこかに翻訳結果のキャッシュを用意し、それを経由して問い合わせを行う必要があるでしょう。これだと、同じ発言に対する同じ言語間の翻訳は常に1回の問い合わせで済むようになります。

ところで、このキャッシュの内容を手作業で修正していけば、翻訳の精度を大幅に向上させられる可能性があると思いませんか?

…というようなことを、以前から考えています。詳しい話はいずれまた。

関連エントリー

by Myfuna at 2008年03月23日 08:20 Comment(2) TrackBack(0)

Virtual Walker 発売

Virtual Walkerという雑誌が発売されました。

200802000298.jpg
Virtual Walker

これは、以前お伝えした Virtual World Walker の第二号にあたります。

cover071206.jpg
こちらが創刊号

どうやら、

  • タイトルが「Virtual World Walker」から「Virtual Walker」に
  • 表紙が「セカンドライフのアバター」から「アイドルグループ」に
  • 特集記事が「セカンドライフ」から「YouTube」に

という感じで、少々路線を変更したようです。表紙には、「新登場!バーチャル世代に贈るエンタメ系インターネットマガジン」と書かれており、創刊号はどこかにいってしまった様子。やはり、バーチャルデート用若者向け雑誌という路線には無理があったのでしょうか。

とはいえ前号の路線は一応引き継いでおり、半分以上の記事は仮想世界に絡んだものです。なお、表紙の5人は AKB48 の人だそうで、何人かはセカンドライフでも活躍中とのこと。

主だった記事を紹介すると、

  • 特集「世界最大の動画サイト YouTubeが変わった!」 25ページ
  • 「ニコニコ動画はここがスゴイ!!」 3ページ
  • 「ひまつぶし最強!モバイルBOOK」(携帯サイトの紹介記事) 16ページ
  • 「ウォーカーアイランド TPICS」(セカンドライフ内の関連シムの紹介) 3ページ
  • 「セカンドライフフリーアイテム108」 16ページ
  • 「セカンドライフスポットガイド2008年春最新版」 8ページ
  • 「セカンドライフ第二回ファッションコンテスト受賞者発表」5ページ
  • 「SLフォトコンテスト」4ページ
  • 「meet-meで遊ぼう!」2ページ

などとなっています。ギャグなのか本気なのか判断に困る記事が大幅に減って、ある程度実用的な記事が増えたように感じます。

ちなみに、YouTube では最近「KADOKAWAwalker」というチャンネルが始まっており、特集記事はこれとの連動企画のようですね。YouTube と比較してニコニコ動画の扱いが小さいのはこの辺からくる大人の事情でしょうか。

他に興味を惹いた記事としては、「この春、新しいバーチャルワールドが続々登場。特徴で選ぶ、あなたにピッタリの世界は?」という2ページの記事があって、以下のバーチャルワールドが簡単に紹介されています。

写真を見る限りでは、「ダレットワールド」のグラフィックがいい味出してます。

さて、気になる次号ですが、「Virtual Walker 夏号 6月発売!」だそうです。次はどんな路線になるのか楽しみですね。

当ブログは、Virtual Walker を応援しています。

by Myfuna at 2008年03月21日 22:40 Comment(0) TrackBack(0)

サーバーの移転作業

この記事を書いている時点ですでに作業が開始されてしまいましたが、サーバーの移転作業により、日本時間3月21日午前2:00より最低8時間、各種サービスが停止するそうです。この間は MySpace 上の MetaChat も動作しないと思います。

公式フォーラムの告知がこちら

しかし、フォーラムも停止するらしいので、主要なメッセージを転載しておきます。

Major server downtime tomorrow - Thursday 3/20 (by Cuppycake)

We are migrating our servers tomorrow, which will have the entire Metaplace service (including the forums) down for a minimum of 8 hours starting at approximately 9:00am PST. We apologize for this inconvenience and we will update everyone as soon as everything is back up and available for use. We will also be giving periodic updates on Metaplace.com, so please check often for the latest.

Thank you for your understanding and patience.

Re: Major server downtime tomorrow - Thursday 3/20 (by m3mnoch)

that being said, we're gonna try to keep the forums up for as long as possible so you guys still have somewhere to plan what to do after we come back up.

... cause we're gonna be on some phat new hardware so you guys can make some uber-awesome-killer-kickass worlds! woot!

m3mnoch.

p.s. that was not a blatant attempt to put a positive spin on missing out on 8 hours of world-building while we upgrade... really. it wasn't...

p.p.s. okay. well. maybe it was. shhhhhh...

最近の(翻訳が追いつかない)怒涛の展開といい、今回のサーバーの移転といい、着々とリリースに向けて準備が進んでいる感じがしてきましたね。

by Myfuna at 2008年03月21日 03:21 Comment(0) TrackBack(0)

MetaChat アップデート / Metachat Update

MetaChat に、個人用の小さなチャットルーム機能が追加されました。

MetaChat アップデート

MySpace上のMetachatを試されている方は、プロフィールページに -- あなた専用チャットルームとして -- パーソナルワールドが埋め込まれるようになったことにお気づきかもしれません。誰かがそこにやってくると、あなたは後から訪問者が来たことを知ることができます。訪問者はチャットメッセージをヒストリーに残すことができるし、もちろん同じ時間にその場所にいれば互いにライブチャットをすることもできます。シングルクリックで、メインの Metachat ワールドと接続します。MySpace で Metachat app をインストール済みの方は、今すぐあなたのプロフィールページをチェックしてください!

これは、人々が自分自身のプライベートなワールドを持つという考え方に対する、簡単なテストのひとつです。いずれは、もちろん、ユーザがこのワールドを自分が好むものに形作れるようになります。まずはここでお試しください、議論はこちらで!

by Myfuna at 2008年03月21日 03:00 Comment(0) TrackBack(0)

コミニティベータパートナー募集中 / Looking for Community Beta Partners

こちらは、テストに参加してくれるコミニティサイトの募集です。

おそらく想定しているのは、PHP などで作られたフォーラムサイトで、ユーザの登録/管理機能があるものだと思われます。アメリカのゲーム系サイトでは良く見かける方式ですが、日本ではあまり一般的ではないかもしれませんね。

翻訳を読む
by Myfuna at 2008年03月21日 02:33 Comment(0) TrackBack(0)

メタプレス(の一部が)ローンチ! / (A piece of) Metaplace Launches!

今回は MySpace 上で動作するメタプレイスの実例 MetaChat のアナウンスです。

MetaChatについては、こちらのオリジナル記事も参照してください。

ちなみに、MetaChat には一時期ピアノも追加されたのですが、「音がうるさい」という意見が多く撤去されてしまったようです。楽器楽しいので、ぜひボリューム機能を付けて復活してもらいたいなぁ。

翻訳を読む
by Myfuna at 2008年03月21日 02:03 Comment(0) TrackBack(1)

isoTileMaker for Mac をリリースしました! / IsoTileMaker for Mac released!

続いて、Mac 版リリースのお知らせ

isoTileMaker for Mac をリリースしました!

以前、メタプレイスはクロスプラットフォームである、と説明しました。月曜日に、isoTileMaker の Windows バージョンをリリースしたので、今日は、Mac バージョンをリリースします。

IsoTileMaker (MacOS Intel用。ZIP圧縮形式。約900k) はここからダウンロードできます。

ご意見等はフォーラムのこちらのスレッドにお寄せください。また、みなさんが作った壁はここへ投稿してください。 Enjoy!

by Myfuna at 2008年03月20日 23:58 Comment(0) TrackBack(0)

isoTileMaker ツールをリリース! / IsoTileMaker Tool Release!

アイソメトリックビュー(日本では、クォータービューという言い方が方が一般的?)用のパーツを作るためのツールが公開されました。

簡単に言えば、平面のテクスチャを斜めにしてくれるツールです。使い方については、こちらのオリジナル記事も参考にしてください。

これは約10日遅れの翻訳です。遅くなって申し訳ない。

翻訳を読む
by Myfuna at 2008年03月20日 23:44 Comment(0) TrackBack(0)

Uberspace ストレステスト終了 / Uberspace Stress Test Over

報告が遅れましたが、2回目の Uberspace のテストも無事に終了しました。

途中、チャットに HTML タグが貼れることが判明し、チャットウィンドウに画像が貼られるなど、混沌とした面もありましたが、いかにもテストという感じで楽しかったです。Uberspace の方ですが、1回目のストレステストに比べて動作がスムーズになっていたように感じられました。サーバーもほとんどクラッシュしなくなっていたし。

Uberspace ストレステスト終了

追加の Uberspace ストレステストへご参加頂きありがとうございました。みなさまのご参加とフィードバックにより、とても価値のあるテストとなったことを心より感謝致します。

ご意見ご質問等は、こちらのスレッドまでお気軽にお寄せください。Thank you again!

by Myfuna at 2008年03月20日 20:33 Comment(0) TrackBack(0)

Uberspace ストレステスト再び! / Another Uberspace Stress Test

最近、動きが活発になってきて、翻訳作業が遅れ気味です。ごめんなさい。

順次翻訳予定ですが、本日緊急度の高い告知があったので、まずはこれから。

日本時間3月20日午前8時から、再び Uberpace のストレステストを行うそうです。

続きを読む
by Myfuna at 2008年03月20日 00:12 Comment(0) TrackBack(0)

Metachatの遊び方

Metachatの遊び方をまとめてみました。

2008年4月1日更新:MySpace 日本語版が MySpace アプリに対応したため、言語設定の記述を削除しました。

Metachat って何?

メタプレイスプラットフォームで作られた、シンプルなチャットワールドです。

SS0014.jpg

画面はサッカーのグラウンドを模したものとなっており、チャットルームに参加した人はグラウンド上にアイコンとして表示されます。

各種のチャット機能に加え、グラウンド上を動き回ったり、サッカーボールを蹴ったりして遊ぶことができます。

技術的には、Flash 版のメタプレイスクライアントをそのまま MySpace アプリケーションとして使用しており、Metachat に限らずあらゆるメタプレイスアプリケーションを同様に動作させることができるそうです。

また、OpenSocial を利用して、MySpace アカウントとのシームレスな結合を実現しています。チャット参加時の名前、アイコンなどは、MySpace のアカウントがそのまま使われています。

なお、メタプレイスそのものがまだαバージョンですし、Metachatもαバージョンという扱いのようです。

MySpace に参加しよう

Metachatに参加するためには、まず MySpace のアカウントが必要です。MySpace はMixi などとは違い、招待形式の SNS ではないので、メールアドレスだけで、すぐにアカウントを作ることができます。

とりあえず、「私の招待リンク」を貼って置きます。この招待リンクからだと、自動的に私のフレンドになるようです。今フレンド0人なので、誰か友達になってください。

チャットに参加してみよう

首尾よく MySpace のアカウントを手に入れたものとして、話を先に進めます。

MySpace にログインした状態で、さっそく Metachat に参加してみましょう。URLはこちら。

AddThisApp.jpg

チャットに参加する前に、アプリケーションを自分のアカウントに追加する必要があります。こちらのボタンをクリックしてください。

AddMetaplace.jpg

こんな確認画面が表示されます。これは、アプリケーションが自分のアカウント情報(名前など)にアクセスすることを許可するかを尋ねています。確認の上「Add」を押してください。

たぶん、このままチャット画面まで自動的に遷移すると思います。

画面の雰囲気はこんな感じ(クリックで拡大)。

function.jpg

各機能は使ってみるとだいたいわかると思いますが、いくつか補足しておきます。

サッカーボール
近くまで移動してからクリックすると、サッカーボールを蹴ることができます。今のところ、単純な動作しかしません。
投げられるもの
どれかひとつを選んでから、フィールドのどこかをクリックしてみてください
頭上に表示するアイコン
選択したアイコンが頭の上に表示されます。今のところ、自分が移動するとその場に取り残されます。
辞書/天気予報/株価/YouTube
外部の Web サービスと連携するデモのようです。使い方はよくわからず。

日本語の対応状況

ざっと確認した限りでは日本語が問題なく通ります。IM のインライン変換も正常に動作しています。

フォントがどうなっているのかよく判りませんが、英語環境の人にも正しい文字が見えているようです。また、日本語の文字を Copy & Pate してみてもらったところ、正しく処理されているようでした。

ということは、適当な入力補助モジュールを用意してあげると、日本の誇る AA 文化が世界に広まるかも?

SS0032.jpg

チャットコマンド

/help で、チャットで使えるコマンドの一覧を見ることができます。

だいたいこんな感じ。

/help (command)
コマンド一覧を表示
/think
声に出さない、心の声のふきだしでしゃべる
/em (text)
/emote (text)
声に出さない心の中の発言として、「myfuna text」を表示
/me (text)
/em と同じ?
/tell (username) (text)
usernameの人物に話かける。
/reply (text)
/tell で話かけられた相手にプライベートメッセージを送る
/afk (message)
「/afk ふろ」で、ユーザリストの表示が 「Myfuna (afk -- ふろ)」に。
message には14文字まで指定できるようですが、日本語を使ったときの文字数のチェックがちょっとおかしいみたい。
例)「食事中」は14文字を越えるとみなされる
/status (message)
「/status 食事中」で、ユーザリストの表示が「Myfuna (食事中)」に
/createroom (name)
name で指定した、新しいチャットルームを作ります。
/goto (name)
/gotoroom (name)
name で指定されたルームに移動します。
/history (lines)
自分の発言をさかのぼる
/time (on/off/chat)
チャットログに発言時刻を表示
/roll 4 6 (or /roll # #)
さいころをふる。/roll 4 6 の結果は「Myfuna rolls 4d6 and gets 14! (1 6 4 3)」のように表示される
/setlang (xx_yy)
言語を設定する。
/translate とあわせて使うらしい。 /setlang ja_en とかしておくといいのかな
/translate (sentence)
翻訳機能。例えば、/setlang en_fr しておくと /translate hello で「bonjour」と表示される。
ただし、現時点では日本語関係の翻訳機能は動作していないっぽい感じ。
/agree
不明。/gosee で、お勧めされたリンクを踏むことに同意する???
/gosee (link)
不明。 link で指定したURLをみんなに見せる機能みたいです。
/directions (address)
不明。/home と関係してる模様
/home (address)
不明。/directions と関係している模様
/join (name)
不明

個人的な感想

よくできたチャットルームだと思います。

文字ベースのチャットって、相手の発言を待ってる時間が結構あるので、サッカーボールを蹴ったり、雪球(?)を投げたりできるのは楽しい。

SS0022.jpg

とはいえ、今更リアルタイムチャットに感動する人もいないでしょう。Metachat の新規性は OpenSocial との連携にあると思います。

OpenSocial は SNS の共通 API を目指して Google が提唱したソーシャルアプリケーション用 API です。身近なところでは、Mixi も参加を発表しています。

ということは、Metachat をほぼそのまま利用して、Mixiのコミニティ専用チャットなんてものも簡単に作ることができるでしょう。もちろん野球のコミニティならば、背景はサッカーグラウンドではなく野球場に変更することもできるでしょう。

また、比較的容易に各種機能を追加したり、カスタマイズしたりできる(らしい)のも楽しそうです。

現在すでに実装されている翻訳機能も大変興味深いと思うし、YouTube連携(小さなウィンドウが開いて、みんなで動画を見ることができます)も楽しいと思います。

ついさっきのことですが、開発者の方が「今、ピアノを追加する作業をしてるんだ」と言っていました。これも楽しみ

チャットアプリケーションを作ろう、と思う人は少ないかもしれませんが、目の前にあるチャットアプリケーションにちょと機能を追加してみようと思う人は結構たくさんいるんじゃないでしょうか。

今後、思いもよらぬアイデアが実現されるかもしれませんね。

by Myfuna at 2008年03月15日 05:06 Comment(0) TrackBack(1)

速報:MySpace上で動作するメタプレイスのチャットワールド「Metachat」がオープン

SS0012.jpg

So today we’ve released the very first Metaplace world on MySpace: Metachat.

(A piece of) Metaplace Launches!

MySpace のアカウントがあれば、誰でも試せるようです。詳しくはまた後ほど。

by Myfuna at 2008年03月14日 06:54 Comment(0) TrackBack(0)

IsoTileMaker リリース!

メタプレイス用のサポートツールとして、アイソメトリックビュー(クォータービュー)用のタイルを作るツールがリリースされました。Win版とMac版があります。

詳しくは後日翻訳予定ですが、簡単に画像で紹介しておきます。

例えば、こうゆう素材を元に

wall22_c.jpg
(c)クリエイティブマーケットwww.cr-market.com

角度を変えたり

SS0013.png
SS0019.png

壁の厚さを変えたり

SS0018.png
SS0015.png

することができます。他にも壁の高さや影のつきかたなどを調整したりすることが可能です。

エクスポートすると、以下のような4枚の画像が得られます

walls_corner.png
corner
walls_left.png
left
walls_right.png
right
walls_post.png
post

なるほど。これは便利。

なお、「スーパーαバージョン」とのことなので、ご利用にはご注意ください。

このツールについての、公式フォーラムのスレッドはこちら。


素材テクスチャとして、「プロ用フリー素材のクリエイティブマーケット: 3D・HDRI」さんの、「Wall22」を利用させていただきました。

by Myfuna at 2008年03月13日 07:45 Comment(0) TrackBack(0)

ネームカードとリリース日

久しぶりにフォーラムから、2つ話題を拾ってみました。

メタプレースのネームカード(?)

ある日、コミニティマネージャーの Cuppycake のシグネチャが変更され、こんな画像が表示されるようになりました。

Cuppycake.png

で、これって何?というスレッドがこちら。

どうやら、アルファテスターがメタプレイスのウェブサービスを利用して作った、「メタプレイスユーザの情報を表示するブログパーツ」のようなものだそうです。

Cuppycake 曰く「これはアルファテスターがいかに驚くべきことを成し遂げているかを示す例の一つです。私はこれを表示することを誇りに思います! =)」

また、アルファテスターで、これを表示する方も出てきています。以下、いくつかコレクションしてみました。

Raph.png Claire.png
droffset.png chooseareality.png

メタプレイスらしい面白い試みですね。右に並んでいるのがバッジで、下に並んでいるのが参加しているワールドなのかな。

リリースはいつ?

メタプレイスは、現在クローズドアルファテストと二週間に一度の公開ストレステストを行っています。

以前のアナウンスでは、2008年春リリース予定だったはずですが、最新の予定はどうなっているの?というスレッドが立ちました。

最初のポストはこんな感じ。

Release date? (by Sophieee, 02 Mar 2008, 19:42)

みなさんこんにちは。メタプレイスについてちょっと質問があります。

この’ゲーム’はいつリリースなの?08年の春って言ってたけど、もう春だよ?

Sophie

おお。以前このブログでも話題にしたことがあるソフィアちゃんじゃないですか。なぜかアカウントが違ってますが。

他のユーザから「気象学的な春は3月1日からだし、占星術的な春はもう少し先。そして、3ヶ月間は春なので、もうちょっと待とう」なんてコメントが付いてますね。

最終的にはデベロッパーの Claire さんより、「(予定は)’春’のまま変わっていません。詳しい情報はいずれあらためてお伝えします」という回答が出ています。

一応、スケジュールは概ね予定通りみたい。早いところ、思う存分いじり倒してみたいものです。

by Myfuna at 2008年03月09日 19:51 Comment(0) TrackBack(0)

スペースシューターストレステストは終了しました / Space Shooter Stress Test Closed

Uberspace ストレステスト終了しました。

当初からの目的通り、約10分程度でサーバーをクラッシュさせることに成功。その後、何度か再起動を繰り返してテストが続けられました。最後にはサーバー側でデバッガをアタッチして、動作状況を見るなんてテストもしていたようです。

ゲームの方ですが、てっきりハイスコアを競うゲームかと思っていたんですが、プレイヤー同士で撃ち合うバトルロイヤルなゲームでした。今後調整が進んでいくと思いますが、今回のテストではラグがひどく、かなりカオスな感じでしたね。私以外の日本人の参加者もいたようですが、お話はできませんでした。

スペースシューターストレステストは終了しました

本日の Uberspace ストレステストに参加してくださったみなさんに、深く感謝申し上げます。 私たちはたくさんの貴重な情報を得ると共に、みなさんと楽しい時間を過ごすことができました。

後日、調査のための email をお送りする予定です。お手数ですが、ご記入の上ご返送をお願いします。 また、コメント、提案、あるいは問題点などございましたら、お気軽に私たちのフォーラムのこちらのスレッドへご投稿ください。

みなさんに重ねて感謝致します。また、近い将来に予定されている次のイベントにご期待ください。

by Myfuna at 2008年03月09日 06:56 Comment(2) TrackBack(0)

Uberspace ストレステスト / Uberspace Stress Test

2回目のストレステストのお知らせです。

開催日は、日本時間:3月9日(日) 午前5:00となります。

テストに使われるのは Uberspace というゲームですが、以前ちらっと画面が紹介されています。こんな感じ。

uberspace_large.png

Uberspace ストレステスト

こんにちは、みなさん!

みなさんを、スペースシューターゲームのスニーク・プレビューにご招待します、題して Uberspace! これは、プラットフォームに対する、スケーラビリティ、帯域幅、そしてマルチプレイヤースペース内でのインスタンシングを確認するための、ストレステストにしたいと考えています。

3月8日土曜日の12:00pm(正午)PST (日本時間:3月9日(日) 午前5:00)に、このページに来て、スペースシューティングゲームで、他のプレイヤーに挑戦してください!

そこでお会いしましょう。お友達にも伝えてね!

Metaplace Team


おまけ

フォーラムにて開発者の Claire さんより、親切な補足がありました。

Re: Uberspace Stress Test - Sat 3/8 at 12pm PST (by Claire, 04 Mar 2008, 11:58)

みなさん、お尋ねになると思うので:

12:00 p.m. PST (カリフォルニア)
3:00 p.m. EST (ニューヨーク)
8:00 p.m. GMT (ロンドン)
5:00 a.m. 日本、目覚ましを早朝にセットしておいてね!

OK。ママ、僕がんばって起きるよ:D

by Myfuna at 2008年03月04日 23:59 Comment(0) TrackBack(0)

GDC 2008に見るゲーム業界の最新トレンド

GDC2008の日本語記事もそろそろ打ち止めかな。

GDC08で見られた新しいトレンドとして「ゲーム開発の民主化」というキーワードが挙げられる、という記事です。短いですがメタプレイスについての言及もあります。

by Myfuna at 2008年03月01日 06:12 Comment(0) TrackBack(0)